Christ The Redeemer - Roman Catholic Church, 98 South 2nd Ave., P.O. Box 924, Manville, NJ 08835 Phone: 908-725-0072
Sacraments

SACRAMENT OF BAPTISM

  • A copy of the child's birth certificate must be provided
  • Arrangements should be made at least one month prior to the Baptism, preferably during the pregnancy.
  • Parents must be registered and practicing members of our parish for a minimum of three months.
  • Parents must pick up a Baptismal book (there is a $5 fee for the book) at the parish office and read it before attending the required one-hour instructional session "Baptism Basics". The Baptism Basics session is offered in both English and Polish. For classes call the office at 908-725-0072.
  • Godparents: Ideally, both sponsors should be practicing Catholics. If it is not possible to find two practicing Catholics, one sponsor can be non-Catholic as long as they practice a Christian religion. (The other must be Catholic.) Keep in mind that the non-Catholic would not be a godparent to the child, but a witness to the Baptism. You must obtain a letter from the godparent�s parish called a "Certificate of Eligibility" stating that they are able to be a Godparent.
  • After attending Baptism Basics and obtaining the "Certificates of Eligibility" for the godparents, the parents must call the parish office 908-725-0072 and make an appointment with the Pastor. The Pastor is the only person able to schedule a Baptism. Baptisms cannot be scheduled until the meeting with the Pastor takes place.
  • Baptisms usually take place on Sundays at 1:00PM and are private ceremonies.
  • There will be no Baptisms performed during Lent, on Easter Sunday or on Christmas Day.

SACRAMENT OF MATRIMONY

Diocesan policy requires at least a six-month advance notification of the Pastor and participation in Pre-Cana Instruction. A six-month parish pre-registration is also required before the date of marriage and before any social plans are made. For more information please click the Wedding Booklet

PASTORAL CARE OF THE SICK

Urgent calls can be made at any hour, day or night. Please notify the priest whenever anyone is sick, admitted to a hospital, homebound, or unable to attend Mass and wishes to receive Sacraments.

SACRAMENT OF RECONCILIATION (CONFESSION)

Confessions are heard on Saturdays from 11:30 AM to 12:30 PM and from 4:45 to 5:45 PM and on Wednesdays before OLPH Novena in Polish. In addition, confessions are heard at Christ the King Church in Manville daily from 6:30AM to 7AM and on Saturdays from 3:30 to 4PM. In every other case please make arrangements through parish office or rectory.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO

Aby otrzymać sakrament chrztu świętego trzeba spełnić następujące warunki:
  • • Zgłosić siebie, osoby/dziecko/dzieci do sakramentu chrztu na miesiąc przed jego udzieleniem.
  •  Przedstawić w biurze parafialnum kopię aktu urodzenia (metryki) osoby/dziecka mającej przyjąć sakra¬mentu chrztu.
  •  Rodzice dziecka muszą być zarejestrowani w parafii i wykazywać obecność na niedzielnej Mszy św. – przynajmniej 3 miesiące przed przewidywanym dniem udzielenia sakramentu.
  •  Rodzice są zobowiązani uczestniczyć w specjalnej jednogodzinnej katechezie przedchrzcielnej – przed którą muszą przeczytać specjalną książeczkę ( $5 ).
  •  Rodzice muszą przedstawić nazwiska rodziców chrzestnych. Najlepiej, aby oboje byli katolikami, a jeśli nie ma takiej możliwości, to przynajmniej jeden z rodziców chrzestnych musi być praktykującym kato¬likiem, wówczas drugi może nie być katolikiem, ale musi być chrześcijaninem.
  •  Rodzice chrzestni mają obowiązek przedstawić list (zaświadczenie) ze swojej macierzystej parafii, że spełniają wymagania stawiane rodzicom chrzestnym (wierzący i praktykujący i otrzymali sakrament bierzmowania). Zaświadczenie równocześnie potwierdza ich przynależność do Kościoła.
  •  Po uzyskaniu zaświadczeń i uczestnictwie w godzinnym przygotowaniu – katechezie przedchrzcielnej, rodzice dziecka muszą umówić się na spotkanie z ks. proboszczem. Dopiero, po tym spotkaniu może zostać ustalona data chrztu. Bez spotkania z ks. proboszczem nie można ustalić daty chrztu.
  • Chrzest odbywa się zwykle po ostatniej niedzielnej Mszy św.
SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA

Aby otrzymać sakrament małżeństwa należy spełnić następujące warunki:
  • Narzeczeni powinni zgłosić się do parafii co najmniej 6 miesięcy przed planowanym przyjęciem sakramentu.
  •  Muszą wykazać, co najmniej półroczną przynależność do parafii. Więcej informacji - Wedding Booklet
SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH

Zwracamy się z gorącą prośbą, aby o chorych przebywających w domach, szpitalach, którzy nie mogą uczestniczyć we Mszy Św. powiadamiać biuro parafialne, co pozwoli niezwłocznie objąć ich opieką duszpasterską. W nagłej sytuacji, wymagającej udzielenia sakramentu namaszczenia chorych, można dzwonić o każdej porze dnia i nocy.

SAKRAMENT POJEDNANIA /SPOWIEDŹ

Spowiedź odbywa sie w Kościele Najświętszego Serca Pana Jezusa w każdą sobotę w godzinach 11:30 - 12:30, a także od 16:45 - 17:45, oraz w każdą środę przed Nowenną do Matki Bożej Nieustającej Pomocy oraz w każdy pierwszy piątek miesiąca od godz. 18:30 - 19:30. W Kościele Chrystusa Króla codziennie rano od 6:30 - 7:00 i w każdą sobotę od 15:30 - 16:15.

W każdym przypadku można umówić sie na spowiedź kontaktując się bezpośrednio z kapłanem lub biurem parafialnym.

MASS AND DEVOTIONS

----------
SATURDAY EVENING:
CTK 4:30 pm English
SH 6:00 pm English
SUNDAY:
SH 7:00 am Polish
CTK 8:30 am English
SH 8:30 am English
SH 10:00 am English
CTK 10:30 am English
SH 11:30 am Polish
HOLY DAYS ANTICIPATED EVENING MASS:
SH 6:00 pm English
HOLY DAYS:
CTK 7:00 am English
SH 11:00 am English
CTK 6:00 pm English
SH 7:00 pm Polish
WEEKDAY MASSES:
CTK 7:00 am M - F English
SH 8:00 am M,T,Th,S Polish
SH 11:00 am M,T,Th,S English
SH 7:00 pm W,F Polish
NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP:
SH 11:00 am Tuesday English
SH 7:00 pm Wednesday Polish
CONFESSION:
SH 6:30-7:00pm Wednesday & Friday
SH 11:30-12:30pm Saturday
4:45-5:45 pm  Saturday
CTK 3:30-4:15 pm Saturday


*SH Sacred Heart Church
98 South 2nd Ave.
Manville, NJ
*CTK Christ the King Church
211 Louis Street
Manville, NJ 08835







COMING UP



PRAYER INTENTIONS OF THE HOLY FATHER ENTRUSTED TO THE APOSTLESHIP OF PRAYER FOR THE YEAR 2017

APRIL

Young People. 
That young people may respond generously to their vocations and seriously consider offering themselves to God in the priesthood or consecrated life.


FROM THE PASTOR’S DESK

HAPPY EASTER dear Friends!
With our celebration of Easter, we proclaim “Christ is risen,” and call each other and the world to renew our hope. That call to hope is actually a very daring invitation. Who are we, then, to proclaim hope? How do we dare to say that there is a reason for hope? Our response is simple, and our conviction is firm. We have come to know Jesus, the Risen Christ. We have come to know Jesus in his word and in his sacraments. We have known him in each other, in the faces of those whom we love and in the faces of the poor and marginalized. Our knowledge of him has brought us before his cross on which he destroyed sin and death. Our knowledge of him has brought us to stand before him as the Risen One who breathes the new life of the Spirit into those who believe in him.
We dare to hope, because the eternal Word of God dared to take our flesh and passed through death to new and glorious life. He opened the way for us to embrace eternal life. And so we dare to hope and, even more, dare to share that hope with a wounded struggling world.
Let us continue to grow in love for the Lord every day and pray for one another as we together journey to an ever deeper faith and reawaken faith in those whose faith is in slumber.  May our faith and confidence in the Risen Christ will bless this world with the renewed hope that it desperately needs.
In the Risen Lord Jesus,





Our God is a God of justice, but also a God of mercy. Through the blood of Jesus, God's mercy is available to us now. It is up to us to decide to accept it. We don't want to be camping out in "Sin Forest" when judgment time comes.

© 2017 - Christ The Redeemer Parish
last updated: 06.28.2015